设为首页收藏本站

mti翻译硕士考研论坛网站-翻译硕士考研真题资料-52mti.com

 找回密码
 立即注册
查看: 11094|回复: 7

[热词翻译] 2018年《政府工作报告》100个热词翻译(中英对照)

[复制链接]

7489

主题

7657

帖子

2万

积分

管理员

打个突然被广泛广泛

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
28127

论坛元老

发表于 2018-10-13 22:33:01 | 显示全部楼层 |阅读模式
    2018“全国两会”来啦,“品质革命”、 “双创”升级版、“只进一扇门”…100个2018年《政府工作报告》热词权威翻译,法律翻译整理自人民日报新浪微博,四六级、考研都用得上,赶快收藏吧!

    1、习近平新时代中国特色社会主义思想
    Xi Jinping Thought on Socialism with Chinese Characterstics for a New Era

    2、五位一体 the five-sphere integrated plan

    3、四个全面 thefour-pronged comprehensive strategy

    4、“十三五”规划 the 13th Five-Year Plan

    5、移动支付 mobile payments

    6、共享经济 the sharing economy

    7、互联网+ the Internet Plus model

    8、双创 business startups and innovation

    9、“双创”升级版
    an upgraded edition of the national drice to promote business stratups and innovation

    10、简政放权
    streamline administration and delegate powers

    11、一带一路 the Belt and Road Initiative

    12、中等收入群体 the middle-income group

    13、大气、水、土壤污染防治三个“十条”
    to address air, water, and soil pollution, we have designed and enforced a ten-point list of measures for each

    14、平台经济 the platform economy

    15、区间调控 ranged-based regulation

    16、定向调控、相机调控、精准调控
    targeted, well-timed, and precision regulation

    17、供需动态平衡
    a dynamic equilibrium of supply and demand

    18、硬着地 hard landing

    19、第五代移动通信 5G mobile communications

    20、营改增
    the replacement of business tax with value added tax (VAT)

    21、定向降准
    targeted reserve requirement ratio cuts

    22、专项再贷款 targeted re-lending

    23、供给侧结构性改革 supply-side structural reform

    24、三去一降一补
    cut overcapacity,reduce excess inventory,deleverage, lower costs,and strengthen areas of weakness

    25、品质革命
    a revolution in the quality of Chinese-made goods

    26、中国制造2025 Made in China 2025 initative

    27、工业强基、智能制造、绿色制造
    robust industrial foundations,smart manufacturing, and green manufacturing

    28、农业供给侧结构性改革
    supply-side structural reform in agriculture

    29、“放管服”改革
    reforms to streamline administration, delegate powers, improve regulation, and strengthen services

    30、双随机、一公开
    randomly selected inspectors who inspect
    randomly selected entities and the prompt release of  results

    31、互联网+政务服务
    the Internet Plus Government Services model

    32、普惠性支持政策
    support policies designed to benefit all entreneurs and innovators

    33、公司制改革
    the reform to convert SOEs into standard companies

    34、城镇调查失业率
    the surveyed urban unemployment rate

    35、普惠金融事业部 inclusive finance divisions

    36、农村承包地“三权”分置改革
    reform to separate rural land owership rights, contract rights, and use rights

    37、河长制、湖长制
    the river chief and lake chief systems

    38、亚投行
    the Asian Infrastructure Investment Bank

    39、自贸试验区 the pilot free trade zone

    40、跨境电商综合试验区
    comprehensive experimental zone for cross-border e-commerce

    41、国际贸易“单一窗口”
    single-window document processing for international trade

    42、自由贸易协定 free trade agreement

    43、沪港通 the Shanghai-Hong Kong Stock Connect

    44、深港通 the Shenhen-Hong Kong Stock Connect

    45、债券通 the Bond Connect

    46、居住证制度 a residence card system

    47、“两项补贴”制度
    a system to provide lib-ving allowances for people with aisabilities in financial  difficulty and nursing care subsidies for people with serious disabilities

    48、全面两孩政策 all couples can now have two children

    49、黄标车 high-emission vehicles

    50、三严三实  the Three Stricts and Three Earnests


    51、两学一做
    develop a  good understanding of the Party Constitution,Party regulations, and General Secretary Xi Jinping's major policy addresses and live uo to Party standards

    52、四风
    the practice of formalities for formalities' sake, bureaucratiam,hedonism, and extravagance

    53、国务院“约法三章”
    the three-point State Council decision on curbing government spending

    54、九二共识 the 1992 Consensus

    55、三大攻坚战 the three critical battles

    56、宏观杠杆率 macro leverage ratio

    57、三农 agriculture,rural areas,and rural residents

    58、小微企业 small and micro businesses

    59、实体经济 the real economy

    60、营商环境 the business environment

    61、数字中国 a DIgital China

    62、工匠精神 the spirit of workmanship

    63、僵尸产业 zombie enterprise

    64、市场准入负面清单制度 a neqative list for market access

    65、证照分离
    separate permits and certificates from business licenses

    66、“只进一扇门”、“最多跑一次”
    things requiring presence in person get done in one place and without the need for a second trip

    67、三挡并两档
    turn the three tax brackets into two

    68、创新型国家 a country of innovators

    69、中国创新“加速度”
    China will break into a sprint in innovation

    70、两个毫不动摇
    no irresolution about consolidating and developing the public sector and no irresolution about encouraging, supporting, and guiding non-public sector development

    71、亲清新型政商关系
    a new type of cordial and clean relationship between government and business

    72、产权制度 property rights systems

    73、要素市场化配置机制
    mechanisms for market-based allocation of the factors of production

    74、财税体制改革
    structural fiscal and tax reforms

    75、影子银行 shadow banking

    76、地方政府举债融资机制
    the standard mechanisms for local governments to secure financing

    77、精准脱贫 targeted poverty alleviation

    78、蓝天保卫战
    the fight to defend the blue of our skies

    79、互联网+农业
    the Internet Plus Agriculture model

    80、厕所革命 the Tiolet Revolution

    81、雄安新区 the Xiongan New Area

    82、粤港澳大湾区
    the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area

    83、海洋经济 the maritime economy

    84、新型城镇化 new urbanization

    85、城中村 villages in cities

    86、新能源汽车 new-energy vehicles

    87、二手车限迁政策
    policies that restrict sales of non-local second-hand vehicles

    88、一口办理
    business filing and business registration will be processed together in one go

    89、大班额 big class size in urban schools

    90、双一流
    world-class universities and world-class disciplines

    91、健康中国 Healthy China strategy

    92、分级诊疗 tiered diagnosis andtreatment

    93、三年棚改攻坚计划 three-year renovation plan

    94、人口老龄化 population aging

    95、新型智库 new-type think-tanks

    96、四个意识
    maintain political integrity,think in big-picture terms, follow the leadership core, and keep in alignment

    97、四个自信
    confidence in the path, theory, system, and culture of sociation

    98、社会主义核心价值观 core socialist values

    99、新型国际关系
    a new type of international relations

    100、人类命运共同体
    a community with a shared future for mankind


回复

使用道具 举报

0

主题

5

帖子

40

积分

52mti(VIP会员)

Rank: 8Rank: 8

积分
40
发表于 2018-10-15 12:12:57 | 显示全部楼层
谢谢大佬,,,,,,,。
回复

使用道具 举报

0

主题

9

帖子

25

积分

新手上路

Rank: 1

积分
25
发表于 2018-10-23 16:19:16 | 显示全部楼层
thanks for sharing
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

10

帖子

22

积分

新手上路

Rank: 1

积分
22
发表于 2018-10-31 11:04:59 | 显示全部楼层
2018政府工作报告热词
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

8

帖子

29

积分

新手上路

Rank: 1

积分
29
发表于 2018-11-3 20:10:13 | 显示全部楼层
👍 👍
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

4

帖子

21

积分

新手上路

Rank: 1

积分
21
发表于 2018-11-7 11:03:09 | 显示全部楼层
fgdfgdfg下次发给的风格大方
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

6

帖子

16

积分

新手上路

Rank: 1

积分
16
发表于 2018-11-7 13:23:45 | 显示全部楼层
谢谢分享啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

1

帖子

12

积分

新手上路

Rank: 1

积分
12
发表于 2018-11-19 19:10:22 | 显示全部楼层
66666666666666666666666666666666666666
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

翻译硕士考研网资料商城

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|52mti.com ( 豫ICP备14029102号-1  

GMT+8, 2024-3-29 20:15 , Processed in 0.109375 second(s), 23 queries .

Powered by 52mti.com X3.2 © 2014-2015 52mti.Com. & 52mti Design

快速回复 返回顶部 返回列表