设为首页收藏本站

mti翻译硕士考研论坛网站-翻译硕士考研真题资料-52mti.com

 找回密码
 立即注册
查看: 7485|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

[中英双语阅读] 辱母杀人案细节还原:23岁的于欢到底是否有罪?

[复制链接]

7489

主题

7657

帖子

2万

积分

管理员

打个突然被广泛广泛

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
28127

论坛元老

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2017-3-28 08:42:50 | 只看该作者 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式

Chinese social media have been abuzz over the weekend over a news report where a young man in Liaocheng, Shandong Province was sentenced to life prison for killing a loan shark henchman who thrust his exposed penis at his mother to threaten her into paying a debt.

中国社交媒体因周末的一则新闻报道炸开了锅,报道称山东省聊城一名年轻男子因杀死将暴露的阴茎插入其母口中威胁她偿债的放高利贷追随者被判了无期徒刑。

The public has been vehemently debating whether the punishment was too harsh for the young man and whether his action can be deemed as "justifiable defense."

民众激变的是这一惩罚对于这名年轻人而言是否过于严酷,他的行为是否可被视为“正当防卫”。

The case was mired in more controversies after media revealed that local police were called to the scene shortly before the tragedy but stopped short of intervening. It was also revealed that the mother may have been involved in illegal fundraising.

在媒体曝光当地警察在悲剧不久前被叫到现场却没有进行干预后,这一案件变得更具争议性。还有披露称这位母亲可能涉嫌非法集资。

China’s Supreme People’s Procuratorate (SPP) said on Sunday that it has dispatched a work team to Shandong to examine the case.

中国的最高人民检察院于周日表示,已经派遣工作组赶赴山东调研这起案件。

Liaocheng government also vowed Sunday to conduct a comprehensive investigation over any act of police negligence and loan sharking as well as other organized crimes.

聊城政府于周日也誓言要对警察渎职、放高利贷以及其它有组织的犯罪行为展开全面调查。

According to Southern Weekly, Yu Huan, 23, was sentenced to life in prison in February after stabbing four henchmen with a fruit knife when he and his mother, Su Yinxia, 48, were cornered and threatened by the thugs in April last year.

根据《南方周末》报道,23岁的于欢在他和他的母亲苏银霞于去年四月份被逼入绝境并且受到威胁时用一把水果刀刺伤了这四名追随者,他于二月份被判无期徒刑。

Su, who owns a factory that produces brake pads, borrowed 1.35 million yuan (195,964 dollars ) from Wu Xuezhan, a local loan sharker, with a 10 percent monthly interest between 2014 and 2015. Su had paid 1.84 million yuan in cash and gave Wu a property that’s worth around 700,000 yuan but still owes Wu about 170,000 yuan.

苏银霞经营了一家生产刹车片的工厂,她从当地放高利贷者吴学占那儿借了135万元(196964美元),2014年和2015年间每月利息是10%。苏银霞已经还了现金184万元,还给了吴学占一套价值约70万元的房子,但是仍然欠吴学占17万元。

According to the report, the thugs, who were sent by Wu to collect the payment on April 14, 2016, called her a whore and beat her son.

据报道,吴学占派出的暴徒于2016年4月14日为了收钱称苏银霞是妓女,并且还殴打了她的儿子。

The torture dragged on for 11 hours and at some point one of the henchmen, Du Zhihao, thrust his penis at Su, threatening to rape her if she doesn’t pay off her debt.

折磨持续了11个小时,在某一时刻,其中一名追随者杜志浩将他的阴茎插入苏银霞口中,威胁如果她不还债就要强奸她。

When the police were called to the scene that night, they were told that it was strictly an economic dispute and the police had no place in it. After warning the thugs not to use violence, the police left. Yu later grabbed a knife and stabbed the four men. Du bled to death in a hospital and the rest were injured.

当晚警察被叫到了现场,他们被告知这严格上来说是一起经济纠纷,警察不能插手。在警告这些暴徒不要使用暴力后,警察离开了。随后,于欢抢过一把刀刺向了这四个人。杜志浩因流血过多在医院死亡,其余四人受伤。

The Intermediate Court of Liaocheng ruled that the killing was not an act of justifiable defense as Yu and Su’s life were not immediately threatened, given that the henchmen did not use weapons or tools and that they were already warned by the police not to use violence.

聊城中级法院裁定,杀人不是正当防卫行为,因为于欢和苏银霞的生命未立即受到威胁,追随者们也没有使用武器或工具,同时他们已经被警察警告不要使用武力。

Yu’s attorney, Yin Qingli, filed the appeal on February 24. However, Yin told the Global Times that Yu’s family will not sue the police at this moment because the Shandong provincial public security bureau already steps in.

于欢的律师殷清利于2月24日提起了诉讼。然而,他向《环球时报》表示,于欢的家庭不会起诉警察,因为山东省公安局已经介入。

"We already got what we want, which is for the government to reexamine the behavior of police," Yin said.

殷清利说道:“我们已经得到了我们想要的东西,这是为政府重新检查警察行为准备的。”

He also pointed out that the loan shark’s interest rate is way above the government limit, which is 36 percent annually.

他还指出,放高利贷者的利率高出了政府每年36%的限制。

Social media backlash

社交媒体强烈反应

Chinese social media erupted over the weekend over the case that a young man in Liaocheng, Shandong Province was sentenced to life in prison for killing a loan shark henchman who threatened his mother into paying a debt by exposing his penis at her.

中国社交媒体就周末这起案件炸开了锅,案件是山东省聊城一名年轻男子因杀死通过暴露自己阴茎威胁其母偿债的一名放高利贷追随者被判无期徒刑。

Most netizens sympathized with Yu, claiming that although murder is a despicable act, defending one’s mother is both noble and justifiable. Many felt that the punishment was too harsh and that Yu deserves leniency.

大部分网友同情于欢,声称即使他的谋杀是卑鄙的行为,但是保护自己的母亲是高尚和正当的。很多人觉得惩罚过于严酷,于欢应该从宽处理。

The topic quickly became one of the most searched on Sina Weibo, generating millions of clicks. Some legal experts and jurists said that Yu’s behavior should be considered "excessive defense," and that he should have been sentenced to 10 years in jail or less rather than life imprisonment.

这一话题迅速成为了新浪微博上搜索最多的话题之一,引发了数百万点击。一些法律专家和法学家表示,于欢的行为应该被认定为“防卫过当”,他应该被判入狱10年,或者是更少,而不是无期徒刑。

However, others defended the juror, claiming the original verdict was based on law, since China has a strict definition of "justifiable defense." The case has driven a wedge between the police and the public. Tens of thousands of netizens posted comments on Liaocheng police’s Weibo account, blaming them for not doing anything to stop the tragedy. Meanwhile, the Weibo account of the Jinan police was widely criticized, after it posted a photo and a message insinuating that the netizens’ criticism of police is like a donkey charging at a bus, which is both silly and futile.

然而,其他人为陪审员辩护,声称原判是基于法律的,因为中国有着严格的“正当防卫”定义。这一案件引起了民众和警察的分离。数以万计的网民在聊城警察微博账户上发表评论,谴责他们无所作为没有停止这起悲剧。同时,济南警察微博账户也受到了广泛批评,它上了一张照片和一则信息,暗讽网民批评警察就像是毛驴撞公交,愚蠢和徒劳。


回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

翻译硕士考研网资料商城

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|52mti.com ( 豫ICP备14029102号-1  

GMT+8, 2024-4-26 01:08 , Processed in 0.140625 second(s), 26 queries .

Powered by 52mti.com X3.2 © 2014-2015 52mti.Com. & 52mti Design

快速回复 返回顶部 返回列表