设为首页收藏本站

mti翻译硕士考研论坛网站-翻译硕士考研真题资料-52mti.com

 找回密码
 立即注册
查看: 13001|回复: 13
打印 上一主题 下一主题

[天津大学] 天津大学2016年翻译硕士MTI初试复试经验分享(390+)

[复制链接]

7489

主题

7657

帖子

2万

积分

管理员

打个突然被广泛广泛

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
28127

论坛元老

跳转到指定楼层
楼主
发表于 2016-5-1 08:39:40 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
  说好复试结束后写经验贴的,一直拖到现在才动笔,啊哈哈,实在是逛的有点收不住,好了闲话不多说啦,直接进入正题。这篇文章主要分享一下自己备考天大MTI的经验,初试,复试都有。
    先介绍一下个人情况,英语专业,就读于一所985下设三本院校,这两年刚升为二本,今年报考天大MTI,总分第三名。本科期间成绩基本保持班级第一,年级第一或第二,专四良好,大三过了三笔,没有参加过什么演讲比赛或口译比赛,参与最多的活动便是模拟联合国,nothing special哈。
    我是从2015.7.12开始准备考研的,因为有一个记录本,上面记了我每天都干了什么,有什么收获等,一直持续到12.24,我很难说自己的备考时间算早还是晚,因为每个人基础不同,开始备考的时间不同也很正常,有人也许九月十月才开始准备,但并不影响结果,因为别人在正式备考之前也是一直在学习,尽管不是应试,但仍然是在学习,所以总归是有收获的。说这个的目的就是想告诉大家,不要盲目以别人的复习时间为参照,要仔细分析自己的情况,分析自己的基础和爆发力,有针对性的制定自己的考研计划。
    说说择校。其实就一句话,在客观评判的基础上选你所爱,爱你所选。我当时备选有南开,川大,上外贸等,后来逐个分析了一下,包括历年分数线,报录比,题目类型,侧重方向等等(注意一定要拿出每个学校的真题来做一做,找感觉,看哪个最适合自己),最终定了南开,满心欢喜的开始复习啦。但在八月中旬的时候,得知南开今年不招应届生,当时没有多少犹豫就换了天大,也不是说非要待在天津这个地方,只是实在没有心力把当初择校的过程再来一遍,于是初步选择了天大,打算好好了解一下。题目比较对我胃口,也稍微稳定一些,这两年好像天大被炒的特别热,但一直也不知道确切的报考人数,只是听说很多,大概分析了一下,我觉得还是有可行性的,于是就确定了目标。
    也许很多人都会在择校的问题上纠结不已,好不容易确定一个学校还是会变来变去,只想重复一下这几个字,客观分析,选你所爱,爱你所选。"爱你所选"是很重要的,比如一开始天大并不是我的第一选择,但当我确定了之后,就会有意识的让自己爱上它,关注天大的公众号,一切有关学校的新闻,甚至关注天津日报,了解这个地方都发生了什么。我觉得对自己的目标院校有憧憬感是很重要的一件事,这样会给人无穷的动力,激励自己向前。
    下面具体说说每门科目的复习。
    政治。71分。考完试我对了一下答案,选择题大概是38,40的样子,就是说大题我最多得了33分,想说的是政治真的是存在水区旱区之分的,京津一直都是大旱区,主观题改卷很严。我有朋友政治选择题不到30分,但总分为70+的,当然是在水区啦。但是大家也不用太在意这个,毕竟跟你考同一学校同一专业的同学,都是一样的,要压分大家都被压分,所以也不会太过影响总成绩。
    政治我是在大纲出来以后开始复习的,今年大纲出来比较晚,我拿到手的时候好像都9.20左右了。首先当然是要踏踏实实过一遍大纲,一章一章往过看。我当时是每看一章,然后做配套的肖秀荣1000题,做题的时候不要在书上写答案,因为这套题还要做第二遍。做第一遍的时候把自己的错题用一个小记号标出来,然后对照大纲找出相应的知识点,用黑色的笔把关键词画出来,有时候我第一遍的错题第二遍还会再错一次,这时候用蓝色的笔在大纲上做标记,一般这个知识点就是自己的薄弱环节,在日后巩固的时候需格外注意。政治复习第一轮就是踏踏实实过大纲,每天一章内容,然后做相应的1000题,内容过多的可以分两天完成。
    第二轮复习主要用书就是风中劲草了,用那本红色的知识点详解。这本书纯干货,其实就是大纲的精简版,几乎所有内容都是要背的。第二轮复习就是每天把风中劲草看一章,然后做相应的1000题,这时候主要看自己会不会重复犯第一遍的错误,如果有重复错题,一定要打开大纲,详细看知识点,因为小草上全是提炼出来的精华,所以可能没有详细的讲解了,这时候就要用大纲作辅助。第二轮复习主要目的就是夯实基础,对第一轮做一个巩固。
    后期第三轮开始以后,红色那本小草更是每天不离手,一般情况我是每天读一章,是读,不是背。因为要边读边想,在读的过程中加深对这个知识点的理解,很多时候在读的过程中我就能想起来第一轮看大纲时,书上的讲解,然后自己在脑子里过一会儿,想一想。读完一章风中劲草,再把1000题拿出来,这次只做上面的错题,尤其是第一轮第二轮重复错的题,再把相应的知识点巩固。我那个时候还买了风中劲草配套的题,题量非常大,有很多题也很老旧,当时做这些题浪费了不少时间,觉得收获甚少。其实一本肖秀荣1000题足够了,因为重要的不是你做题多少,而是对一个知识点的掌握程度。在这一阶段也可以开始做历年真题了,我当时买的是肖秀荣老师的真题详解,很不错。当时做真题选择题得分最低32 最高42。
    第三轮过完之后,离考试也不远了,这个时候就要慢慢开始背诵了,每天根据自己的情况制定背诵量,我一般是每天两章或三章,就是小草的十五六页吧。每天坚持一定背诵量,然后就是刷模拟题,我当时做了肖秀荣,任汝芬,蒋中挺,米鹏的题,综合来说,我觉得肖秀荣老师的题最好,当时做了他的八套卷和四套卷,我觉得是最贴合真题的,其他三位老师的题大家可以有选择的做一做,找找感觉,但考前两天就不建议做了,容易让自己心里慌乱,因为和真题方向不太一样。也许有人会问,既然和真题方向不太一致还有必要做吗,我觉得挺有必要的,因为现在出题越来越灵活了,多见见几套题,多感受几位老师的不同思路,总是好的。我是在考前一周开始背四套卷的,每一题都背,今年考完试出来很多人说四套卷完全没有用处,反押题越来越明显了,但我觉得还挺有用的,除了思修那道题之外,别的都非常熟悉,卷子不偏不怪。所以大家不能一心把所有的希望都放在四套卷押题上,想着到时候背一背主观题就可以了,但政治最关键的却是选择题,如果选择拿不了高分,又属于京津地区的考生,政治总分怕是并不乐观。
    还有一本书可以推荐给大家,叫做考研政治轻松学,封面黑色,俗称黑宝书。这本书语言很轻松幽默,尤其是把比较难懂的哲学讲的很灵活,我高中学文科,哲学这块儿不算差,但一直有一个知识点含糊不清,看了这本书之后一下子明白了,我觉得尤其是理科的同学们,如果哲学这章理解起来有困难的话,可以看看这本书,很有助于真正理解。但其他几章,比如近代史,毛概,思修就用处不大啦。而且2016版的其实就是2015的,并没有根据大纲做调整。
    翻译硕士英语,79分。天大这门课不算难,就是三十个选择题,主要考察词汇,然后十个改错题,只把错误选出来就好,不用改正。接下来就是阅读作文。先说说词汇题,我一直觉得词汇分三等,第一看了能认识,第二听了能理解,第三想说了能用,真正的词汇量是靠第三来衡量的,而背单词达到的效果充其量是第一个,所以我从小到大几乎没有专门背过单词,但是为了考研!!!为了这门课,我只能做一些短期突破,以前听说天大这门课词汇难度有专八了,于是我就背了专八的如鱼得水背单词,考研单词,高级英语上下册词汇,因为实在怕单选题给的单词选项都不认识,这个时候不是为了提高自己的单词量,而是为了应试,所以就要狂背单词,可想而知我有多么痛苦,硬生生的逼着不爱背单词的自己一遍遍背,每本书都背了三遍。结果,今年考试的单词充其量就是专四难度,甚至好几个都是那种不用看选项就能反应出来要填哪个单词的。当时考场上看到这么简单的词,再想想我背的那三本厚厚的单词书,心好痛。(笑哭脸) 而现在呢,很多当时背过的单词我都已经不记得啦,因为只是机械背诵,纯粹为了应试,并没有特别大的用处。
    我相信最好的记单词的方法,就是把词汇放在语境里去记,换言之,就是尽量背文章背段落,掌握一段话里面的生词,给自己一个语境,这样会记得比较牢固。接下来是改错题,改错比较侧重语法,这里就不仔细说了哈哈哈,因为我是一个语法超差语感很好的人,很多题都是一看知道该怎么选,但就是讲不出语法规则,所以自己真的没什么发言权哈。至于作文,中规中矩,今年字数还变少了,只写300字,并不难,我平时备考时没有特意练过作文,就是考前写了一篇,好好修改了一下,正式考试时还确实用上了几句话。这门科目我用到的书主要有二笔三笔综合能力那门课的教材(词汇,语法,阅读),英语专业考研考点精梳与精练(有各校真题),星火专八的改错和阅读,精品范文100篇(很多人推荐,语言很地道)。
    翻译基础,123分。这门课的确可以反应出水平,关心天大的考生应该都知道,近来文章翻译越来越侧重散文,但恰恰我几乎没练过散文翻译,当时在考场上看到题的时候整个人都懵掉了,因为自己备考时,很多时候是刻意的不去触碰散文翻译,总觉得散文那么美,被自己一翻好像是一种亵渎,实在不忍心下手,(欲哭无泪脸)结果考试好像是故意虐人一样,但是也没办法,考场上总不可能放弃,我就硬着头皮把英文读了三遍,是认认真真的读了三遍,仔细揣摩它每个词的深意,和句子中隐含的意思,这个时候大家不要纠结于有个别单词不认识的情况,因为一般阅卷是分等级的,比如你翻的文章,老师看了整体感觉,判断出在多少分之间,就会把你的卷子归到那一类,所以即使你所有的单词都认识,但文章翻的感觉不到位,还是会被分到下一个级别里。相反,即使有个别单词你不认识,但总体的感觉很好,对文章大意及感情把握很恰当,个别单词并没有影响到你的整体文章,就会被分到高一点的级别里,因为考研和专业的翻译考试并不一样,比如说CATTI这种专业的考试,一般都是倒扣分的,这样扣着扣着不知不觉就不够六十分了,但考研不一样,老师阅卷主要看的是你有没有做翻译的潜质,看你对文章的把握程度,所以大家一定要着眼宏观。接下来详细说说这门课,天大今年是三十个短语翻译,一篇A4纸长度的英译汉,两篇汉译英(加起来A4纸长度),短语翻译我用的是卢敏老师主编的那本二三级笔译通用手册,从7.12开始背的,每天有固定量的背诵任务,一直持续到考试前,总共背了四遍,书里各种记号,已经被我画的不成样子,这本书是以前一个考上南开的学长推荐给我的,说很适合备考南开,我就买了,后来目标院校改变之后,我也没再更换书,觉得这本算是比较通用。
    还有就是我定了一年的China Daily手机报,每天晚上看,专门拿一个本子出来整理热词,定期背,定期复习,因为很多学校都用CD的热词作为题库的,今年天大的短语翻译可以说是中规中矩+具有新意的奇妙组合,中规中矩是指出了很多非热词,常识性的东西,论坛里有很全的回忆版真题,大家可以去看看。说奇妙是因为考了好几个新词,甚至考了“呆萌”,文末给大家推荐一个超有用的公众号,我的短语翻译很大程度上得益于每天整理这个公众号的推送内容。短语翻译这个部分就不再多说什么了,就是要积累积累再积累,通过各种新的渠道,获取最新的知识,同时不断复习一些经典的固定短语。
    接下来是文章翻译,我备考几个月用了10个练习本(16开),翻译这个东西真的是要每天练的,也许你在练的过程中体会不到自己的进步,但一定要坚持下去,就像爬山,你总是看不到顶,觉得自己爬不上去了,但是只要埋着头一直爬一直爬,最终必会看到光亮。翻译也是同样,没有人能在短期之内就得到一个很大的提高,所以必须坚持天天练,保持手感。最好每天做一篇量度适中的英译汉,一篇汉译英,初期英译汉可以查生词,后期就不要查了,每一天的翻译练习一定要认真对待,翻完了以后要注意总结。
    我是有一个专门的总结本,可以给大家看一下我的总结方式,有用的借鉴,没用的没关系哈。比如我做完一篇练习之后,对照答案发现某些地方和我翻得不一样,人家的语言更加地道,我就会整理出来作为积累。比如说“物价的过度上涨”这个短句,翻译时我的第一反应就是“increasing price”,但是参考译文就是“excessive price hike”,通过这种对比就能知道自己的不足,类似这种的我会做整理,把原句用引号在本子上写出来,然后下一行写N(代表no),后面写上自己的译文,再下一行写Y(代表yes),后面写上参考译文,这个整理本算是我的宝贝了,会定期拿出来复习,受益匪浅。
    翻译初期推荐大家先看看武峰老师的“十二天突破汉译英”,这本书适合用来打基础,我当时看的有点晚,大家可以自行制定任务,在规定时间内看完,看完以后进行总结,我当时总结了六页A4纸,总结完后这本书我就再也没有翻开看过了,因为可以只看自己总结出来的精华,我觉得无论是学习什么,总结都是非常重要的,因为在总结的过程中你可以慢慢理解,逐渐把别人的东西内化成自己的。
    还有两本是我的主要用书,一本是三级笔译的配套练习,注意是配套练习,不是教材哈,因为我觉得教材的长度和时效性不太适合用来做练习,而配套教材这本书很好,我觉得对我用处很大,每篇文章完了以后,都会有讲解,有时候你会发现别人总结出来的东西真的很有道理,这本书我是一篇一篇认真翻过去的,还有一本就是跨考系列的英语翻译基础,全都是各个学校的真题,这本书我也很喜欢,因为那些段落,文章之所以能被选出来作真题,肯定是有一定价值,值得我们深究的,真题是最好的练习材料,因为学校很多,所以真题题材也比较多,政经文化科技小说什么都有,不必担心会把自己局限于某一个类型的文章里,也不必担心不切合自己目标院校的出题风格,因为翻译其实是相通的,更何况,现在出题越来越灵活,你怎么知道你的目标院校永远就只出某一种类型的文章呢,这本书同上一本一样,也是都附带讲解的,大家一定要认真看,对于参考译文,也要注意积累好的表达方式,但没有必要整理出来了,感觉比较浪费时间,我当时是用荧光笔标注出来的,尤其是政经文中的一些固定表达方式,或者一些诗句,谚语的翻译,我一般都有早读的习惯,每天早上最少早读一个小时,读的内容主要就是这本书,没有刻意去背,只是读那些我觉得比较好的文章(几乎每篇都很好哈哈),就这样读了几个月,最后好多篇都能不自觉的背过了。
    还有就是我特别喜欢把领导人的发言稿打印出来朗读,里面经常会有一些最新的时政术语,可以作短语积累,也有一些好的句子可以借鉴。至于孙致礼老师的那本书,大家应该都知道天大有几年从里面出过原题,我备考时也拿来练了,但是说实话,现在出原题的几率很小很小了,而这本书其实就是后面那二十多篇练习比较有用,前面的讲解我当时连看也没看过,所以想说的是这本书其实就不用买了,图书馆有的话借来做做后面的练习就行了,全当图个心安。还有像庄绎传老师的书,刘泌庆老师的书,我当时备考时都没有看过,因为总感觉上面理论讲的比较多,而我一般用的都是纯练习的书,可能是个人比较适合边练习边自己总结的方法吧,很多时候在你的翻译练习中,自己甚至都可以总结出一些翻译理论和技巧。这个因人而异吧!
    总之翻译没有捷径,只有练习练习再练习,持之以恒,说实话我复试结束后就没有再学习了,一直都在到处旅游,所以算是一个多月没有做过翻译了,这两天回来一试,明显感觉到自己的水平下降了一大截,有很多当时随手拈来的表达方式现在却想的我焦头烂额,所以说翻译学习真的是要坚持的,别说一月,就是一周,甚至三天不练,水平都会下降,所以呀,大家一定要坚持!
    百科,121分。这是最让我心痛的一门课呀,其实说真的,百科复习了那么多,简直跟裸考一样,我百科打印了不下千张资料,完整的书也看过两本(跨考出的那本和武大出的那本),但是考试硬是完美的避开了。其实当初我特别自豪自己搜集到的百科资料,因为上面出现了很多天大历年的原题,或者是同一类型同一方向的题,我觉得把打印的那些资料搞定肯定是没有问题了。结果,选择题24个,我最多对了十个,yep你没有听错,的确是这样(笑哭),今年天大的选择题可谓是五花八门啊,化学天文神话常识军事什么都有,当时就觉得,出题老师怎么能知道这些题我都不会!然后把它们出在了卷子上呢!!没办法,醒着头皮胡乱选了。
    然后是名词解释,我觉得我选择题那么惨,名词解释和作文肯定救了不少,否则不可能上120,对于名词解释,细心备考的人自然能发现规律,一般一个成语,几个热词,一个天大的教育计划,一个历史事件都是必须考的,所以我当时总结了一份二十多页的资料,找出一些历史典故中的成语,天大所有的教育计划,今年热点词汇,还有各种历史事件,打印出来,考前一周背诵,竟派上了大用场,成语是我准备过的,教育计划也是我准备过的,甚至这个计划我一直背的不太熟,然后考百科之前我还特地背了几遍,结果竟然在考卷上就看到了!还有热词中的几个也准备到了,等于说七个名词解释,我百分百确定正确的就有六个,一个名词解释四分,大家可以算一算它和选择题各自占的比重。当然这只是保守的做法,大家还是应该争取高分,拿下选择题的,像我今年,和别人的差距就主要在百科上,那些高分的400+的宝宝们 百科全都是130+,我只有121,所以结果可想而知了。
    下来说作文,我一直比较喜欢写东西,大学三年(大四太忙)写的日记杂文什么的加起来有八万多字,所以写作对于我来说不算一件非常头疼的事情,但是,考试作文毕竟跟自己平时写东西不一样呀,它不能随着心写,尤其议论文,还有固定套路什么的,四年没写过这种文章了,手还是比较生的,但是当时也没有专门腾出时间给大作文,最多就是把跨考出的那本汉语写作与百科知识拿来看看,里面也是各校真题,我学累了就翻一翻上面的大作文,全当放松,把优美的句子画出来,以供自己日后借鉴(毕竟考试这种东西还是需要一些炫技的句子的),考前大作文我总共练了四篇,全都是天大的历年真题,严格控制时间,备好纸张,模拟考试,个人觉得还是很有用的,因为手真的太生了,特别不习惯像高考前那些写作文,所以写上几篇,可以给自己一种熟悉感,然后再上考场也会比较胸有成竹。还有一个就是,考试这种作文,老师一般阅卷都是非常快的,所以开头结尾显得很重要,很俗气,但是没办法,有时候即使你的文章写的很有深度很有思想,但是没有一个亮眼的开头结尾也是不会吸引老师注意的,这个时候那些范文就要派上用场啦,把自己当时闲来无事画出来的优美句子适当背一背,找一些通用的,考场上可以写上去,也算是为自己的文章多赚点分数吧!
    再说小作文,天大的小作文这几年都不难,今年更简单,一封给老师的慰问信,其实我很怕会出到合同或者说明书的写作,但幸好没有,关于小作文,其实大家应该都知道,格式最重要。所以一定要把那些文章都找出来看一看,我当时看过一本书,叫什么也忘了,总之就是从图书馆公文写作那里随便拿的,我觉得小作文的书没有什么讲究,因为来来去去也都是那些内容,那些题材,所以大家可以去图书馆找找看,做一个系统了解就好了。之后就是拼命看每个题材的范文,把那些格式刻在自己脑子里,到考前一定要默默在脑子里过一遍,每一种题材的写作方式都是什么,一定要全面准备,因为你并不知道学校会出什么,我当时备考的时候觉得天大的小作文应该不会太难,可能还就是通报表扬批评之类的,但是还是不敢松懈,依然把我最不喜欢的合同和说明书的格式过了几遍,确保如果出出来,自己不会犯原则性的错误。小作文我也是考前练了四篇,练的也都是天大历年真题。大家可以从网上找找,微博上搜搜,都能找到大小作文的范文和素材。
    关于百科,想跟大家说,行动上要做好百分之百的准备,要踏踏实实复习,但在心理上也要做好自己的准备全然无用,要裸考的准备,因为百科是最灵活的,天大的选择题一向又变化多端,类型不定,所以你准备再多,也可能完全无用,大家早提前在心理上做好准备,但相应的,也有很多东西是可以提前准备的,比如名词解释,比如作文,如果你觉得自己文笔不好,那就多找找素材,多练练,如果你觉得自己写的字不好看,那就平时多写写,总之,考试是未知的,但并不代表我们真的无从准备。
    这些就是初试的经验了,下面说说复试,天大的成绩出来特别晚,复试又比较早,所以中间的复习时间很有限,关于时间安排我就不多说了,比如和专八冲突之类的,因为这些都是不可抗力因素,不是我们作学生的能决定的,但是可以跟大家说,我们今年面试是分了好几场的,老师会根据你是往届应届,地域因素分组,所以今年我们大多数人都考了专八,还有一些小伙伴是觉得时间紧张,想一心准备复试所以主动放弃专八的,我当时早上考完下午飞的天津,第二天面试,觉得还好,影响不大。
    面试分三场。第一场是视译,我的是关于文化的,不难,几乎中间没有停顿的翻译了出来,完了老师问我,你觉得自己翻译的怎么样,再问我以前有没有上过口译课,本科是哪里的,是应届生还是往届生,然后是为什么要学这个专业 。第二场是综合面试,先让我简短自我介绍,完了以后问我,如果用一个词描述你的性格,你会说什么,然后根据你说的这个词不停的问你问题,接着是抽题,我抽的题是假如你在翻译的过程中出错了,或者是遇到不认识的术语 你怎么办,根据你的回答老师再继续提问,然后是选答题,我抽的是,天津爆炸火灾引起的安全意识问题,问该如何确保学生安全 。第三场是翻译理论,这个房间很严肃很压抑,最中间的老师看起来特别怕人,她就一直半倚在座位上,然后眼神耷拉着脸黑着看你,就一副很不耐烦不想听的样子,我的必答题是严复的理论,选答题答了两道,一个是你觉得文化在翻译中有着什么样的作用,然后根据我的回答,老师问我,空城计该怎么翻,另一个选答题是你在翻译中用到过什么翻译理论,然后详细阐述。
    在面试之前就有学姐说,翻译理论这场的面试占比重是最大的,所以当时我也是把重心都放在了这里,拿了一个本子专门整理了一下可能会问到的问题,比如严复,奈达,鲁迅,钱钟书等的理论,可译与不可译,文化在翻译中的作用,译者素质,翻译定义,翻译步骤,翻译技巧和策略,归化异化,形合意合,直译意译等,总之是非常非常全面,到面试的时候,老师问我的问题,我抽的必答题选答题全都是自己之前准备过得,当然除了那个她临时问我的“空城计”该怎么翻,哈哈,当时我也就是意译了一下,也不知道老师满不满意。这是翻译理论那一场,我个人觉得其实综合面试那场也非常重要,占比重也挺大的,因为这一场主要考察你的综合素质,老师问的各种问题可能都是你始料未及的,这更加考验人的反应能力,而且你的选答题必答题,在你翻开那页纸之前,你是完全不知道的,根本不清楚会不会是自己擅长的话题,然后翻开纸之后,没有什么思考时间,直接就要开始说,所以你当场的表现,反应能力,都会影响到老师对你的印象和评价。
    说这些就是想告诉大家一定要有意识的锻炼自己的口语,也许我们没有条件,不能随时跟外国人交流,但是口语的提高也不是一朝一夕的,它是建立在思考和写作的基础之上的,你只有不断思考,保持好奇心,脑子里面才有东西,真正开口的时候才有东西可说,至于我说的写作,其实写作就是书面的口语,一个人的逻辑能力和语言组织能力很大程度上都可以通过写作反应出来,说白了思考和写作就是一种输入,然后你通过口语将自己想要说的东西说出来,就是因为你之前有了输入积累,所以才能顺利的输出。
    笔试就是十五个单选听力,两篇文章翻译,和一些应用文体句子翻译,比如总统就职演说,药膏成分说明,电子产品说明书等等,总体难度我感觉比初试要难,但是笔试比重不是太大哈。
    考试的经验差不多说完啦,接下来给大家灌点鸡汤,哈哈。因为我的学校名字一听就是个独立院校,是个三本,所以即使它现在升为省内二本了也是无济于事,大家根深蒂固的观点也是没办法改变,所以我复试回来,就有学妹问我,有没有觉得受到歧视,我说没有,老师挺公平。其实很多情况下,二三本学生受到歧视的原因不是因为学校背景,而是在相应平台下展现出来的综合能力达不到要求,所以想要不被歧视,提升自己达到要求就好了。因为无论怎样的环境,都会有努力想要跳出去的人。
    说到这儿,其实大学四年我并没有觉得学校有多么差,因为我学到了很多,也拥有了很多。一直觉得,满足感是自己创造的,你想要在一种生活里收获满足感,外界因素实在起不了多大作用,只能自己去创造它。大学中的每一年,我都有着不一样的重心任务,并且收获了不一样的满足感。所以,如果能让自己在这四年里没有一点点遗憾,也就不会纠结于没能读个好大学的问题。
游客,如果您要查看本帖隐藏内容请回复
    另外,我的QQ号是1620980137,大家(尤其是想考天大的)有什么具体的问题可以问我哦,但是关于参考书啦报录比啦学费啦什么的就自己查查哈,这些都是很容易查到的。最后,祝学弟学妹们好好享受这一年自己的进步,祝梦想成真。

回复

使用道具 举报

0

主题

8

帖子

50

积分

注册会员

Rank: 2

积分
50
沙发
发表于 2016-5-1 15:26:46 | 只看该作者
这么多字码出来得多辛苦啊,二战才选择MTI,选学校犹豫不决,看了你的经验贴感觉好难啊
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

18

帖子

112

积分

注册会员

Rank: 2

积分
112
板凳
发表于 2016-7-1 20:18:27 | 只看该作者
谢谢。。。。
回复

使用道具 举报

0

主题

4

帖子

94

积分

注册会员

Rank: 2

积分
94
地板
发表于 2016-7-27 15:42:13 | 只看该作者
谢谢学姐分享~
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

2

帖子

52

积分

注册会员

Rank: 2

积分
52
5#
发表于 2016-9-15 09:36:48 | 只看该作者
谢谢学姐分享,好人,大赞
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

5

帖子

26

积分

新手上路

Rank: 1

积分
26
6#
发表于 2016-9-25 16:29:12 | 只看该作者
谢谢分享,自己也要加油努力了,时间不多 了
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

9

帖子

41

积分

新手上路

Rank: 1

积分
41
7#
发表于 2017-3-6 15:56:54 | 只看该作者
O(∩_∩)O谢谢
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

6

帖子

24

积分

新手上路

Rank: 1

积分
24
8#
发表于 2017-6-25 15:06:17 | 只看该作者
天津大学2016年翻译硕士MTI初试复试经验分享(390+)
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

40

帖子

177

积分

注册会员

Rank: 2

积分
177
9#
发表于 2017-12-15 09:36:59 | 只看该作者
谢谢楼主谢谢楼主谢谢楼主
回复 支持 反对

使用道具 举报

0

主题

32

帖子

134

积分

注册会员

Rank: 2

积分
134
10#
发表于 2018-3-21 21:51:16 | 只看该作者
棒棒哒谢谢分享
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|52mti.com ( 豫ICP备14029102号-1  

GMT+8, 2024-4-19 14:26 , Processed in 0.140625 second(s), 22 queries .

Powered by 52mti.com X3.2 © 2014-2015 52mti.Com. & 52mti Design

快速回复 返回顶部 返回列表