1.翻译硕士英语(100分) 准备这一门的时候,我向大家推荐的是星火的《英语专业考研考点精梳与精练》。特别是前面的词汇部分,希望大家把不会的都查出来,然后那个本子记下来,全部背下来。这主要是针对第二题词汇题,里面真的好多生单词。其次,我讲讲词汇,新东方的专八词汇书是必备的,其次可以去看看其他考研词汇书,每天背一点,重在积累,这无论是对考研还是一年后的专八都是很有帮助的。接下来,我讲讲阅读,今年的阅读题型有点变化,往年都是考的雅思题型,今年没有雅思题型里判断正误的题了,但选项配对题型还是有的。个人感觉是4篇专八的阅读+4篇公六题型的阅读了,具体的大家参看15年的真题试卷。最后,作文就是专八作文,买本星火专八作文,经常看一看,练一练,个人不推荐背星火的专八作文里面的文章,总感觉有点Chinglish的感觉,主要是收集整理下里面的论点论据,这才是最重要的。 2.英语翻译基础(150分) 这是一个重头戏,这一块的得分对你考研成功与否起着至关重要的作用。如何提高这一块的得分?希望大家学会分析,有方向有规划的进行复习,这样就会事半功倍,也不会那么迷茫。首先,第Ⅰ和Ⅱ部分分别为英汉、汉英词汇互译。各15个,30个30分。对于有些同学来说,这部分有点棘手,只要细心一点,平时多留意相关的词汇,其实也并不是那么难。大家通过分析可以看出其实川外近年在词汇这一块的出题和时政、经济等挂钩挺紧密的。川外像今年考了广场舞,占中,阳光财政,新型大国关系,互联网金融,梅赛德斯·奔驰等等,都是些时政经济的热词,当然也有其他的,但这些占比最大,我今年就猜中了广场舞、新型大国关系、互联网金融等等,总之得分还算可以。之前本来想查占中的翻译的,后来搞忘了,结果真考到了....针对这一块,我推荐大家买本新东方的中高级口译词汇必备,我发现上面好多词汇好多学校都考过。其次,推荐大家关注China daily,英文巴士,英语点津,如果电脑上网不方便,可以手机关注微信公众号,最好关注微信号,这样比较方便。上面每天都会发布一些时政的资讯,希望大家阅读后注意收集整理有关热点词汇。其次还有就是缩略词,大家也要注意整理。接下来说说翻译,大家通过试卷分析可以看出,13年以前英译汉考试内容都是英美19、20世纪的经典文学翻译为主,最近两年考都是更加注重实用型的文章。14年英译汉考的是关于希腊旅游的,今年的是关于人脑记录语言的说明文,汉译英是时政类的文章。所以大家可根据考察的趋势来预测有可能考的方向和类型,有针对性得进行练习。值得注意的是,并不是说文学类的就完全不会考,大家要注意练习文学作品的翻译,毕竟这部分是最难翻译的。对不同的类型的翻译做个重要性排序,先联系哪一块再练习哪一块,时间充沛的话请务必保证都要练习到,因为你拿不准老师会出哪一块的。推荐的书是圣才考研的《英语翻译基础》,文学类的话,张培基的散文可以拿来练习,当然二笔、三笔都是很好的选择。 3.汉语写作与百科知识(150分) 针对这一块,我的建议是先去百度文库或者其他论坛下载中国的人文知识大全,先搜集整理,然后背,背得差不多了,再去看《中国文学史辅导及习题集》,这 下,考的时候才有素材可写,记住好记性不如烂笔头。
|